[Bug] Wrong and Missing ru: translatation
1. Game menu -> Settings -> Display -> Disable grass shadows
Original text is:
" SETTING THIS TO ON WILL DISABLE SHADOWS ON GRASS (AND SIMILAR) OBJECTS.
THIS SHOULD HAVE A RELATIVELY LOW PERFORMANCE IMPACT"
Current Russian translatation is:
"УСТАНОВКА ЭТОГО ЗНАЧЕНИЯ В ON ОТКЛЮЧИТ ТЕНИ НА ОБЪЕКТАХ СТЕКЛО ( И ПОДОБНЫХ). ЭТО ДОЛЖНО ОКАЗАТЬ ОТНОСИТЕЛЬНО НЕБОЛЬШОЕ ВЛИЯНИЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ"
This text have mistake when someone translate en: GRASS (ru: ТРАВА) to ru: СТЕКЛО (en: GLASS)
I Think, this text is more correctly:
"УСТАНОВКА ЭТОГО ПАРАМЕТРА В ЗНАЧЕНИЕ ВКЛ. ОТКЛЮЧИТ ТЕНИ НА ТРАВЕ (И ПОДОБНЫХ ОБЪЕКТАХ). ОКАЗЫВАЕТ ОТНОСИТЕЛЬНО НЕБОЛЬШОЕ ВЛИЯНИЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ"
2. Game menu -> Settings -> Display -> Foliage
Original (English) text is:
"SETS THE DENSITY, AND ADJUSTS LOD SWITCHING DISTANCE FOR FOLIAGE"
Russian translatation now is missing.
I think you can translate it like this:
"УСТАНАВЛИВАЕТ ПЛОТНОСТЬ И УВЕЛИЧИВАЕТ ДИСТАНЦИЮ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ УРОВНЕЙ ДЕТАЛИЗАЦИИ ЛИСТВЫ"